あじゃみんのブログ

美味しいものや、経営する雑貨店のこと、女性の心身の健康について、その他時事ネタなど好き勝手に書いているブログです。

想像するだけではダメなんだよなぁ、悲しいけど

ロシア・ウクライナ戦争が始まり、罪のない市井の人々が毎日のように殺されています。

自分が殺した人が自分の親だったら?

自分が殺した人が自分の兄弟・姉妹だったら?

自分が殺した人が自分の子供だったら?

それを考えていたら、引き金など引けないでしょう。

でも、それを想像したとしても、国家の命令に逆らうことはできないということなのでしょうか。

ジョン・レノン、世界平和を歌う

ビートルズは、オン・タイムではないですが、これだけの世界的大スターですから当然よく知っています。ただ、オン・タイムでもないし、ハマったこともないので、たまに思い出して有名な曲を聴くくらいで、その歌の背景もよく知らないし、そこまで興味もないのです。

でも、ビートルズのYesterdayを何かで聞いて、久しぶりにちゃんと聞いてみたくて、ビートルズのチャンネルで古い動画を観ていました。

その動画を観ている時に横に上がってきたのがこのImagine(イマジン)で、なんか今また聞くべき曲なのかもと思って観てしまいました。

Imagineは、1970年に発表されたジョン・レノン作詞・作曲の作品ですが、このImagine(想像してみて)という歌い出しは、妻であるオノ・ヨーコ氏の詩集「グレープフルーツ」から取ったそうで、当時はクレジットがなかったようですが、今ではジョンとヨーコの合作として認知されているそうです。

私自身、この曲が好きかと聞かれると、正直好きだと思ったことはないんですよね。

理想はいいけど、世の中そう単純にはいかないしなんて思ってたこともあって(笑)

でも、「きみはぼくを夢想家だと言うかもね」と、ジョンは見透かしてもいるんですよね。深い思いはわかりませんが、今まで数々の殺し合いをしてきた人類が、21世紀の今になっても、同じことを繰り返す愚かさに呆れるしかありません。

そんな時にこの曲を聴くと、なんだか辛さが増すような気もします。

Imagine (Music & lyrics by John Lennon, feat. Yoko Ono)

翻訳 by あじゃみん

Imagine there's no heaven(想像してみて、天国などないと)
It's easy if you try(やってみれば簡単なことだよ)
No hell below us(僕らの足下に地獄などなく)
Above us, only sky(上にはただ空があるだけ)
Imagine all the people living for today(想像してみて、みんなが今日を生きている)
Ah

Imagine there's no countries(想像してみて、国なんてないと)
It isn't hard to do(そんなに難しいことじゃないさ)
Nothing to kill or die for (殺したり、殺されたりせず)
And no religion too(宗教だってない)
Imagine all the people living life in peace(想像してみて、みんなが平和に暮らしている)
You


※You may say I'm a dreamer(きみは僕を夢想家だと言うかもね)
But I'm not the only one(だけど僕ひとりじゃないよ)
I hope some day you'll join us(いつかきみが仲間になってくれたら)
And the world will be live as one(世界はひとつになるんだ)


Imagine no possesions(想像してみて、独り占めなんてないって)
I wonder if you can(きみにできるかな)
No need for greed or hunger(貪欲になることも飢える必要もなくなって)
A brotherhood of man(人類は兄弟だ)
Imagine all the people sharing all the world(想像してみて、みんなが世界を分かち合っている)
You


※繰り返し