あじゃみんのブログ

美味しいものや、経営する雑貨店のこと、女性の心身の健康について、その他時事ネタなど好き勝手に書いているブログです。

アメリカのAmazonで注文した商品がキャンセルされた件

Amazon USで買い物をした石鹸に関する諸々の商品がUndeliverableでJFKからAzamonに送り返されてしまいました。

発送したよ!というメールは来ていて、1月の半ば頃に到着予定と書いてあったのですが、ちょっと見てみようとUSのアカウントを覗いたんです。

そしたら、

Unfortunately, a problem occurred during shipping and we had to cancel your delivery. The package is being returned, and we will issue a refund within 3 - 5 business days after the return is processed. We’re very sorry for the inconvenience. 


なんて書いてあって、配送の途中で何かがあったらしい。

でも、その「なにか」は全く書いていない(さすがAmazon)。

規制とかにひっかかったのか何なのか、でも調べても注文した中にひっかかるものってないんですよね。

ソープカッターを買ったお店は、海外発送OKなので、親切にも商品1つ1つに規制があるかないかを掲載してくれているんです。

そこにあった商品と同じようなものしか頼んでいないので、輸出規制とかにひっかかるものはなかったはずなんですよ。

しかも、発送したというメールは届いているのに、問題があって返送されたというメールは来ていないんです(オイ)。

仕方ないのでアカウントからカスタマーサービスにメールして、詳細を教えてくれと送りました。24時間以内に返信くれるというのですが、正直規制にひっかかるものがない以上、Amazonのパッキングが酷すぎたとかそんな話かなとか推測しています。

とはいえ、そんな「私たちが悪かった」的なことは言わなそうな気がするので、どういう返事が来るか待つしかないですね。

注文した中でこれが欲しかったというのが型(モールド)なんですよ。

日本にこのサイズでシリコン+木型のモールドって売ってないんです。

ソープカッターを買ったお店でも売っているのですが、Amazonより高いのでこっちで見つけた時は「やったー」と。

送料も安いので、日本にないことを考えると良い買い物だったのに。

年末にがっかりな一日でした。

まぁ、ちゃんと返金してくれるので良しとしますかねぇ・・・。

 

12/31 午前11時47分追記

めっちゃ早く返信が来たと思ったら、「配送についてはわからないので、配送業者に聞いてください」というのを丁寧に書いたメールだった(´;ω;`)ウゥゥ

コンタクト先が書いてあったので、メールしてみました。

(さすがに電話は無理ざんす)

時間かかるわぁ~。

 

Upon checking, I see that there was an unspecified issue took place with the carrier, that's the reason it was returned to the seller.

(中略)

In such circumstance, the quickest way to have this issue resolved is to contact the carrier directly for troubleshooting. You can contact the carrier here:

(後略)

 

簡単に訳すと、調べたら特定できない問題が起こったから配送業者に戻された・・・ということで、まぁ、早く知りたいなら業者に直接聞いてちょーだいということでした。

特定できない問題ってなんやねん。

その前に、大切な顧客として、ハイレベルのサービスを受けられるはずなのに、この件に関してはお役に立てずにごめんなさいみたいなことが書いてあったんですよ。

「いやいや、初回注文やねん、今回!そんなのどこで判断してんねん」って思わずメールに突っ込んでみました。

まぁ、客に語り掛ける時の定型文ですから、初回でも100回目でも関係ないんですけどね(笑) ⇒ Being valuable customer,・・・大切なというより、貴重な(価値ある)というニュアンスですけど、日本語にするとちょっと変なので意訳です。